overtext (overtext) wrote,
overtext
overtext

Константин Лупанов

10561779_666779126742421_1647864257416215184_n

Константин Лупанов. "Lili". 90 х 100 см. х.м. 2014.

фото из фб автора

«Поэтому я попрошу вас поразмыслить некоторое время над следующим: представьте себе, что позади у вас бурный нелегкий день, вы видите, как мир вокруг вас погружается в сумерки, и вам на ум невольно приходит нечто такое, что находит в себе воплощение в словах вечерний покой.
Я не думаю, что среди тех, кому нормальные человеческие чувства не чужды, найдутся люди, не знающие, что подобное переживание имеет место, и что к чувственному восприятию затухающего дня зыблющихся очертаний и гаснущих волнений оно не сводится. В выражении вечерний покой сказывается чье-то присутствие и, одновременно, сделанный в совокупности всего, что вас окружает, выбор.
Как связаны слова вечерний покой с тем, что вы чувствуете? Не так уж нелепо спросить себя, способны ли существа, для которых этот вечерний покой не существует как нечто особенное, которые не находят для него подходящего словесного выражения, отличить его от какого-либо другого регистра, в котором временная реальность может быть воспринята. Скажем, от панического чувства присутствия мира-того волнения, что дает себя знать в поведении кошки, словно ищущей по углам невидимый призрак, той тревоги перед заходом солнца, что мы приписываем, ничего на самом деле о том не зная, первобытным людям, полагая, будто они боятся, что светило – а так ли уж это невероятно? – не взойдет снова. От беспокойства, одним словом, или тоски? В результате остается открытым вопрос как соотносится со своим словесным выражением тот существующий, как существуют в нашем переживании и многие ему подобные, строй бытия, что называем мы вечерним покоем.
Обратите внимание на то, что совсем не одно и то же, накликали ли мы этот вечерний покой мы сами, придумав выражение прежде чем дать его, или это оно застает нас врасплох, прерывает ход наших мыслей, унимая обуревавшие нас волнения. Лишь когда мы не пребываем настороже, когда оно, словно из ниоткуда, валится нам на голову, обретая для нас свою значимость и повергает нас в изумлении этот, словно внушенный, нашептанный кем-то, фрагмент внутренней, едва нам принадлежащей, словно эхом отзывающийся на то, что неожиданно становится для нас значимым, речи; становятся значимы эти неизвестно где снаружи или внутри, слагающиеся слова – вечерний покой

Жак Лакан, Семинары, 1955-1956
Tags: painting, цитата
Subscribe

  • исходящая корреспонденция

  • Cascadia Artpost

    Jack Lattemann (Cascadia Artpost) пишет из далекой Америки, что mail art не умер, и что он будет жив всюду(всегда?). Ну, почему бы и нет, хотя…

  • SPAM

    Моя открытка добралась до адресата: Александр и Ирина Мартусенко получили "спам".)) Благодаря mail art (и прочим art) я познакомился со…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments